Buenos días, chicos y
chicas, padres y madres: Espero que sigáis fuertes y animados. Vámonos que nos
vamos que cambiamos de mes, además llueve esta semana y no apetece salir, mejor
quedarse en casita ;-)… Vamos con la tarea que os propongo hoy:
A.-
Corrección de la página 51 Activity Book: Os he enviado las soluciones a las tres actividades por whatsapp: te pueden llevar unos 10 minutos como mucho.
B.- Pupil Book: Lesson 6 Reading.
Pagina 56
Ya sabes
que ésta es la última página que vamos a hacer del tema 5
Activity 3.- Read and listen to find out What do the
Sirens do?
Lee y escucha para averiguar qué
hacen las Sirenas?
Imagino que el lunes harías la 1ª
lectura escuchando el archivo
CD2 45.
Emplea ahora otros 10
minutos en repasar la lectura (listening, reading y speaking)
Repite la Lectura 2ª.- Vuelve a leer una vez en los dos idiomas, en
voz alta y frase por frase, la traducción que
os vuelvo a poner en la última página de este documento y repasa las
palabras nuevas y los verbos en pasado que están en amarillo.
Lectura
3.- vuelve a escuchar al
menos una vez el audio señalando en el libro las frases y diciéndolas en voz
alta procurando pronunciar lo mejor posible. Pon atención a las consonantes
finales y a como se pronuncia cada verbo.
C.- Activity
Book page 53: (se envía por whatsapp)
Realiza las tres
actividades, buscando las soluciones en la lectura que acabas de repasar y que si la
has entendido bien, deberías ser capaz de hacerlo en 15 o 20 minutos máximo, no
te des por vencido-a a la primera, pero si después de pensar un rato
alguna frase se te resiste déjala y no te preocupes, en la próxima sesión os
daré las soluciones.
Actividad 1.- Read
and write True or False.
Lee y escribe Verdadero Falso
Fíjate bien en las frases
y mira a ver si coincide lo que dicen con lo que se cuenta en la lectura.
Actividad 2.-
Read the myth(*)
again. Complete the sentences.
Lee el mito otra vez. Completa las frases. (Procura emplear el mismo vocabulario
que aparece en la lectura.
(Recuerda: (*) myth = mito: historia
fantástica, leyenda)
Actividad 3.- Read
the answers. Write questions with What, Where or Who.
Lee las
respuestas. Escribe preguntas con Qué,
Dónde o Quién
(En
la página siguiente, como te he dicho, te vuelvo a poner la traducción)
CODE:
Para acabar busca las letras del código en el tema 1 y escribe la palabra
clave.
Si estás agobiado-a con
la tarea, puedes hacer la mitad de todo esto y la otra mitad el viernes próximo
que haremos un repaso
Actividad voluntaria para divertirte al terminar la
sesión:
No te pongo ninguna nueva, pero puedes volver a ver hoy o el fin de semana, o por primera
vez si no la viste, la película de Ulises, con todas sus aventuras, con la Guerra
de Troya y la Odisea incluidas, los dos libros de Homero. Dura 90 minutos. Que
lo pases bien.
en Español:
Y en Inglés con los
subtítulos solo en Inglés:
para lo que debes picar en la ruedecita de configuración
ULYSSES AND THE SIRENS
|
ULISES Y
LAS SIRENAS
|
The Odyssey is a poem from Ancient Greece.
|
La Odisea es un poema de la antigua Grecia.
|
lt´s about Ulysses and his adventures as he travels
home after a war.
|
Se trata de Ulises y sus aventuras mientras viaja a
casa después de una guerra.
|
On the way, Ulysses must pass the Sirens' island on
his ship.
|
En el camino, Ulises debe pasar la isla de las
sirenas en su barco.
|
The Sirens were mythical creatures.
|
Las sirenas eran criaturas míticas.
|
They were part woman and part bird.
|
Eran parte mujer y parte pájaro.
|
They lived on a rocky island in the middle of the sea.
|
Vivían en una isla rocosa en medio del mar.
|
They sang the most beautiful songs.
|
Cantaban las canciones más bellas.
|
Sailors wanted to listen to the songs.
|
Los marineros querían escuchar las canciones.
|
Sometimes, sailors jumped into the sea when they heard the songs, and their ships crashed into the rocks.
|
A veces, los marineros saltaban al mar cuando escuchaban las canciones, y sus barcos se estrellaban contra las rocas.
|
Nobody could pass the Sirens' island without disaster.
|
Nadie podía pasar la isla de las sirenas sin desastre.
|
Ulysses told the sailors on his ship to put wax in their ears.
|
Ulises les dijo a los marineros de su barco que se pusieran
cera en los oídos.
|
With wax in their ears, the sailors couldn't hear the
Sirens singing.
|
Con cera en los oídos, los marineros no podían escuchar el
canto de las sirenas.
|
Ulysses didn't put wax in his ears because he wanted to hear the songs.
|
Ulises no se puso cera en los oídos porque quería escuchar las canciones.
|
He asked his sailors to tie him to the ship's mast so he couldn't jump off the
ship.
|
Pidió a sus marineros que lo ataran al mástil del barco
para que no pudiera
saltar del barco.
|
When the ship passed the Sirens' island, the Sirens started singing.
|
Cuando el barco pasó (por) la isla de las sirenas, las sirenas comenzaron a cantar.
|
The sailors couldn't hear the songs.
|
Los marineros no podían escuchar las canciones.
|
Ulysses could hear the songs, but he couldn't jump off the ship.
|
Ulises podía escuchar las canciones, pero no podía saltar del barco.
|
The ship sailed safely past the island.
|
El barco navegó con seguridad pasando la isla.
|
The sailors untied Ulysses and removed the wax from their
ears.
|
Los marineros desataron Ulises y se quitaron la cera de las
orejas.
|
Utysses was the only person to hear the Sirens' song and live to tell
the tale.
|
Ulises fue la única persona que escuchó la canción de las sirenas y
vivió para contarlo.
|