https://www.youtube.com/watch?v=8GHo9PAwY24&list=PL0DF9F86B8C90F75B
lunes, 17 de noviembre de 2014
jueves, 4 de septiembre de 2014
KIDS SONGS FROM KIBOOMU
A magnificent web with a lot of songs to practise, learn and have fun...
Un página magnífica con un montón de canciones para practicar, aprender y divertirse...
Un página magnífica con un montón de canciones para practicar, aprender y divertirse...
For example... Por ejemplo...
martes, 24 de junio de 2014
PAGES TO PLAY AND LEARN IN THE SUMMER - PÁGINAS PARA JUGAR Y APRENDER EN VERANO
Dear children:
The summer is long and surely you will have time for everything: swiming pool, bike, parties, travels... But as it may be you will be bored at "siesta" time, I left you here some wonderful pages where you can find thouthands of funny activities to learn each day a bit more English... Come, try and loose yourselves in the language adventure.
Your English Teachers
Queridos niños y niñas:
El verano es largo y seguramente tendréis tiempo para todo: piscina, bici, fiestas, viajes... Pero como puede ser que os aburráis a la hora de la siesta, os dejo aquí algunas páginas maravillosas donde podéis encontrar miles de actividades divertidas para aprender cada día un poco más de inglés... Venga, intedtadlo y perderos en la aventura del idioma.
Vuestros maestros de inglés
SESAME STREET GAMES JUEGOS DE BARRIO SÉSAMO |
http://www.sesamestreet.org/games |
"Starfall" READINGS FOR ALL LEVELS LECTURAS PARA TODOS LOS NIVELES |
http://www.starfall.com/ |
"Words and Pictures"
PRONOUNTIATION AND VOCABULARY GAMES FROM BBC
JUEGOS DE PRONUNCIACIÓN Y VOCABULARIO DE LA BBC
http://www.bbc.co.uk/schools/wordsandpictures/clusters/index.shtml "Chiquiplanet" All type of games in English Todo tipo de juegos en inglés
|
ACTIVITIES FOR ALL LEVELS
ACTIVIDADES PARA TODOS LOS NIVELES
|
ENGLISH FOR PRIMARY (M.E.)
INGLÉS PARA ED. PRIMARIA (MINISTERIO DE EDUCACIÓN)
GAMES FOR KIDS JUEGOS PARA CHIC@S |
http://www.playkidsgames.com/ |
"The house"
VOCABULARY ABOUT THE HOUSE
domingo, 22 de junio de 2014
SUMMER OPTIONAL WORK - TRABAJO OPCIONAL DE VERANO
TRABAJO OPCIONAL DE VERANO (I):
MUZZY IN GONDOLAND (1st and
2nd cycles)
MUZZY IN GONDOLAND (1º y 2º Ciclo)
MUZZY COMES BACK (2nd and 3rd
cycles)
TRABAJO OPCIONAL DE VERANO (II):
MUZZY COMES BACK (2º y 3º ciclos)
OPTIONAL
SUMMER WORK (III):
MAGIC ENGLISH (1st and 2nd cycle)
TRABAJO OPCIONAL DE VERANO (III):
MAGIC
ENGLISH (1º y 2º ciclos)
OPTIONAL
SUMMER WORK (IV):
3 MULTIMEDIA PAGES FOR ALL LEVELS
TRABAJO OPCIONAL DE VERANO (IV):
3 PÁGINAS MULTIMEDIA
PARA TODOS LOS NIVELES
1.- 3000 videos and more to learn authentic English free!
3000 vídeos y más para aprender gratis Inglés auténtico
http://www.multimedia-english.com/
2.- ENGLISH EXERCISES. Hundreds of free exercises to learn English online: grammar exercises, verbs exercises,songs, vocabulary activities, listening, reading, videos. Phonetics, movies, grammar worksheets, flashcards, dictionary, learning.
EJERCICIOS DE INGLÉS. Cientos de ejercicios gratuitos para aprender en línea: ejercicios de gramática, ejercicios de verbos, canciones, actividades de vocabulario, comprensión oral, comprensión lectora, vídeos, fonética, películas, fichas de gramática, tarjetas de vocabulario, diccionario, aprendizaje.
3.- BRITISH COUNCIL OFFICIAL PAGE
Página oficial del "British Council"
miércoles, 21 de mayo de 2014
THREE SONGS FOR THE END OF COURS
SUGAR, SUGAR (The Archies)
Karaoke version
https://www.youtube.com/watch?v=FRKK2Rx2PsM
Subtitles in Spanish
http://www.youtube.com/watch?v=SXzrJVHFDY0
SUGAR, SUGAR
|
|
ENGLISH LYRICS
|
LETRA EN ESPAÑOL
|
Sugar, ahh,
Honey, honey. You are my candy girl, And you got me wanting you. Honey, ahh, Sugar, sugar. You are my candy girl, And you got me wanting you. I just can't believe the loveliness of loving you. (I just can't believe it's true) I just can't believe the wonder of this feeling, too. (I just can't believe it's true) Ahh, sugar, ahh, Honey, honey. You are my candy girl, and you got me wanting you. Ahh, honey, ahh, Sugar, sugar. You are my candy girl, and you got me wanting you. When I kissed you, girl, I knew how sweet a kiss could be. (I knew how sweet a kiss could be) Like the summer sunshine, pour your sweetness over me. (Pour your sweetness over me) Ohh, pour your sugar on me, honey. Pour your sugar on me, baby. (I'm gonna make your life so sweet) Yeah, yeah, yeah, Pour your sugar on me, oh yeah. Pour your sugar on me, honey. Pour your sugar on me, baby. (I'm gonna make your life so sweet) Yeah, yeah, yeah, Pour your sugar on me, honey. Ahh, sugar, ahh, Honey, honey. You are my candy girl, And you got me wanting you. Ohhh, honey, honey. Sugar, sugar. Honey, honey. Sugar, sugar. Honey, ahh, Sugar, sugar. You are my candy girl, and you got me wanting you. |
Azúcar, ahh,
Miel, Miel. Tú eres mi chica dulce, Y me tienes queriéndote Miel, ahh, Azúcar, azúcar. Tú eres mi chica dulce , Y me tienes queriéndote Simplemente no puedo creer la belleza de amarte. (No puedo creer que sea verdad) Simplemente no puedo creer la maravilla de este sentimiento, también. (No puedo creer que sea verdad) Ahh, el azúcar, ahh, Miel, Miel. Tú eres mi chica dulce , y me tienes queriéndote Ahh, cariño, ahh, Azúcar, azúcar. Tú eres mi chica dulce , y me tienes queriéndote Cuando te besé, chica, sabía cuan dulce un beso podría ser. (Yo sabía cuan dulce un beso podría ser) Al igual que el sol de verano, vierte tu dulzura sobre mí. (Vierte tu dulzura sobre mí) Ohh, vierte el azúcar en mí, cariño. Vierte el azúcar en mí, bebé. (Voy a hacerte la vida tan dulce) Sí, sí, sí, Vierte el azúcar en mí, oh sí. Vierte el azúcar en mí, cariño. Vierte el azúcar en mí, bebé. (Voy a hacerle la vida tan dulce) Sí, sí, sí, Vierte el azúcar en mí, cariño. Ahh, el azúcar, ahh, Miel, miel Tú eres mi muchacha del caramelo, Y me tienes queriéndote Ohhh, miel, miel. Azúcar, azúcar. miel, miel. Azúcar, azúcar. Miel, ahh, Azúcar, azúcar. Tú eres mi chica dulce , y me tienes queriéndote. |
THE LION SLEEPS TONIGHT (The Tokens)
Karaoke version
https://www.youtube.com/watch?v=FqZE4bwXlRo
Original video version with lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=IHSl3tNT4Ag
Disney version
https://www.youtube.com/watch?v=3Tp7YJUpKFg
THE JUNGLE BOOK (1942)
https://www.youtube.com/watch?v=EO1gLAoEZRA
THE LION
SLEEPS TONIGHT EL LEÓN DUERME
ESTA NOCHE
|
|
ENGLISH LYRICS
|
LETRA EN ESPAÑOL
|
Wee-ooh wim-o-weh.
wee-ooh wim-o-weh.
Wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh O-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-weh. Wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh O-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-weh. In the jungle, the mighty jungle,
the lion sleeps
tonight.
In the jungle, the mighty jungle,
the lion sleeps
tonight.
Wee-ooh wim-o-weh. Wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh O-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-weh. Wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh O-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-weh. Near the village, the peaceful village,
the lion sleeps
tonight.
Near the village, the peaceful village,
the lion sleeps
tonight.
Wee-ooh wim-o-weh.
wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh
O-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-weh. Wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-o-weh O-wim-o-weh o-wim-o-weh o-wim-weh. Hush, my darling, don't fear, my darling,
the lion sleeps
tonight.
Hush, my darling, don't fear, my darling,
the lion sleeps
tonight.
Whuh whuh whuh wim-o-weh.
wee-ooh wim-o-weh
wee-ooh
Wim-o-weh wee-ooh wim-o-weh. |
En la selva, la poderosa selva,
el león duerme esta noche.
Cerca del poblado, el pacífico poblado,
el león duerme esta noche.
Calla, amor mío, no temas, amor mío,
El león duerme esta noche.
|
SPEEDY GONZALES (Pat Boone)
Karaoke version
Cartoon version
Version for dancing
200 Popular Popular Speedy Gonzales videos
SPEEDY GONZALES
|
|
ENGLISH LYRICS
|
LETRA EN ESPAÑOL
|
It was a moonlight night in Old Mexico. I
walked alone between some old adobe haciendas. Suddenly, I heard the plaintive
cry of a young Mexican girl:
La la la,
la la la la la la la la, la la la la la la la la, la la la la la la la la.
You better come home
Speedy Gonzales,
away
from tannery row.
Stop all of your drinking with that floozy named Flo! Come on home to your adobe and slap some mud on the wall! The roof is leaking like a strainer.
There's loads of roaches in the hall.
[La la la la]
Speedy
Gonzales
Why don't you come home? Speedy Gonzales, How come you leave me all alone?
"Hey,
Rosita, I have to go shopping downtown for my mother, she needs some Tortillas
and Chilli Pepper!"
[La la la la]
Your dog is gonna have a puppy,
and we're running out of Coke.
No enchiladas in the icebox,
and the television's broke.
I saw some lipstick on your sweatshirt,
I smell some perfume in your ear.
Well, if you're gonna keep on ‘messin’,
don't bring your business back a-here.
[La la la la]
Mmm, Speedy
Gonzales
Why don't you come home? Speedy Gonzales How come you leave me all alone?
"He, Rosita, come quick! Down at the
cantina, they're giving green stamps with Tequila!"
[La la la la]
|
Era una noche de luna en Viejo México.
Yo caminaba solo entre viejas haciendas de adobe. De repente, oí el grito
lastimero de una jóven muchacha mexicana:
La la la,
la la la la la la la la,
la la la la la la la la,
la la la la la la la la.
Es mejor que vengas a casa Speedy Gonzales,
l
ejos de la fila de curtiduría.
¡Deja de beber con esa fulana de Flo!
¡Ven a casa a (arreglar) tu adobe y pega
barro en la pared!
El techo se cala como un colador.
Hay montones de cucarachas en el vestíbulo.
[¿La la la la]
Speedy Gonzales
Por qué no vienes a
casa?
Speedy Gonzales,
Cómo es que me dejas
completamente sola?
“¡Eh, Rosita, tengo
que ir de compras al centro para mi madre, ella necesita unas Tortillas y
Guindilla!"
[La la la la]
Tu perra va a tener un cachorro,
y nos hemos quedado sin petróleo.
No hay enchiladas en la nevera,
y la televisión se ha roto.
Yo vi lápiz de labios sobre tu
sudadera,
huelo un perfume en tu oreja.
Bien, si vas a seguir con el desastre
no te traigas tu trabajo de vuelta aquí.
[La la la la]
Mmm, Speedy Gonzales
Por qué no vienes a
casa?
Speedy Gonzales,
Cómo es que me dejas
completamente sola?
¡" Él, Rosita, ven rápido! ¡Abajo
en la cantina, están dando sellos verdes con la Tequila! "
[La la la la]
|
Etiquetas:
SONGS FOR 3th and 4th,
SONGS FOR 5th and 6th
lunes, 12 de mayo de 2014
martes, 25 de marzo de 2014
miércoles, 12 de febrero de 2014
SKIDAMARINK & LOVE SOMEBODY - TWO VALENTINES DAY SONGS
Skidamarink a dink a dink,
Skidamarink a doo,
I love you.
Skidamarink a dink a dink,
Skidamarink a doo,
I love you.
I love you in the morning
And in the afternoon,
I love you in the evening
And underneath the moon;
Oh, Skidamarink a dink a dink,
Skidamarink a doo,
I love you!
Skidamarink a dink a dink,
Skidamarink a doo,
I love you.
Skidamarink a dink a dink,
Skidamarink a doo,
I love you.
I love you in the morning
And in the afternoon,
I love you in the evening
And underneath the moon;
Oh, Skidamarink a dink a dink,
Skidamarink a doo,
I love you!
LOVE SOMEBODY
Love somebody
Yes, I do
Love somebody
Won't say who
Love somebody
Indeed I do
Love somebody
But I won't tell you
Love somebody
Yes, I do
Love somebody
Won't say who
Love somebody
Can you guess
Love somebody
Who's the one I love the best
Love somebody
Yes, I do
Love somebody
Won't say who
Love somebody
Can you guess
Who's the one I love the best
Love somebody
Want to hear
Let me whisper in your ear
Now, you guessed
You're the one I love the best
martes, 14 de enero de 2014
TO BE PRESENT SIMPLE (Videos from The Yellow Pencil)
To remember and practise positive, negative and interrogative forms of verb
TO BE
Para recordar y practicar las formas afirmativas, negativas e interrogativas del verbo
SER / ESTAR
TWIN SONGS: SIMPLE SIMON (GB) AND YANKEE DOODLE (USA)
DOS CANCIONES GEMELAS:
El tonto Simón (Gran Bretaña)
y el tonto Juan del queso (Estados Unidos)
SIMPLE SIMON
El tonto Simón (Gran Bretaña)
y el tonto Juan del queso (Estados Unidos)
SIMPLE SIMON
KARAOKE VERSION
"Simple Simon met a pieman going to the fair;
"El tonto Simón se encontró un pastelero yendo a la feria;
Said Simple Simon to the pieman "Let me taste your ware"
le dijo el tonto Simón al pastelero "-Déjame probar tu mercancía"
Said the pieman to Simple Simon "Show me first your penny"
Le dijo el pastelero a Simón "-Muéstrame primero tu penique"
Said the pieman to Simple Simon "Show me first your penny"
Le dijo el pastelero a Simón "-Muéstrame primero tu penique"
Said Simple Simon to the pieman "Sir, I have not any!"
y el tonto Simón le dice al pastelero "-Señor, no tengo ninguno"
Simple Simon went a-fishing for to catch a whale;
El tonto Simón se fue de pesca para atrapar una ballena;
El tonto Simón se fue de pesca para atrapar una ballena;
All the water he had got was in his mother's pail.
y toda el agua que tenía estaba en el cubo de su madre.
y toda el agua que tenía estaba en el cubo de su madre.
Simple Simon went to look if plums grew on a thistle;
El tonto Simón fue a mirar si las ciruelas crecen en un cardo;
El tonto Simón fue a mirar si las ciruelas crecen en un cardo;
He pricked his fingers very much which made poor Simon whistle.
Se pinchó los dedos mucho y el pobre Simon se puso a silbar.
Se pinchó los dedos mucho y el pobre Simon se puso a silbar.
He went for water in a sieve but soon it all fell through;
Fue a buscar agua en un colador, pero enseguida toda se esparció;
Fue a buscar agua en un colador, pero enseguida toda se esparció;
And now poor Simple Simon, bids you all "Adieu"
Y ahora pobre Simón, les pide a todos "Adieu" (Adiós en francés)
Y ahora pobre Simón, les pide a todos "Adieu" (Adiós en francés)
YANKEE DOODLE
KARAOKE VERSION
Yankee Doodle went to town,
Riding on a Pony,
Stuck a feather in his cap,
And called him Macaroni,
Yankee Doodle fue a la ciudad,
Cabalgando sobre un pony;
En su sombrero una pluma colocó,
y macarroni le llamó.
Yankee Doodle keep it up,
Yankee Doodle Dandy,
Mind the music and the step,
And with the girls be handy.
Yankee Doodle, sigue así,
señor Yankee Doodle;
Recuerda la música y los pasos,
¡Y con las chicas sé gentil!
Father and I went down to camp,
Along with Captain Gooding,
And there we saw the men and boys,
Thick as Hasty Pudding
Papá y yo fuimos a un campamento
junto con el Capitán Gooding
y allí vimos a los hombres y niños
tan gordos como pudings.
Yankee Doodle keep it up,
Yankee Doodle Dandy,
Mind the music and the step,
And with the girls be handy.
Yankee Doodle, sigue así,
señor Yankee Doodle;
Recuerda la música y los pasos,
¡Y con las chicas sé gentil!
There was Captain Washington,
Upon a slapping stallion,
Giving orders to his men,
I guess there were a million.
Allí estaba el Capitán Washington
sobre un semental fustigado
dando órdenes a sus hombres
creo que eran un millón.
Yankee Doodle keep it up,
Yankee Doodle Dandy,
Mind the music and the step,
And with the girls be handy.
Yankee Doodle, sigue así,
señor Yankee Doodle;
Recuerda la música y los pasos,
¡Y con las chicas sé gentil!
Various European countries claim the original of the tune we know as Yankee Doodle, and it was the British who brought it to America during the French and Indian Wars. The opening words of the song refer to the fact that when Oliver Cromwell rode horseback into Oxford in 1653 he wore a hat decorated with a single feather fastened by an elaborate knot — an Italian decoration called a "macaroni." The British troops used the song and the term sarcastically, to ridicule the makeshift appearance of the dress of American Colonial troops. When the Revolution began, the Americans adopted the song as a rallying tune, and it was played by fifers and drummers in every camp and battle. At the British surrender at Yorktown on Oct. 19, 1781, the American army band played Yankee Doodle to celebrate the American victory and so it became one of the best wellknown patriotic USsongs.
Varios países europeos reclaman el original de la melodía que conocemos como Yankee (*) Doodle (**), y fueron los británicos los que la llevaron a Estados Unidos durante las Guerras descolonizadoras de Gran Bretaña contra Francia. Las palabras de la canción se refieren al hecho de que cuando Oliver Cromwell montó a caballo en Oxford en el año 1653 llevaba un sombrero adornado con una sola pluma sujeta por un nudo complicado — una decoración italiana llamada "un macarrón"-. Las tropas británicas utilizaban la canción y el término sarcásticamente, para ridiculizar el aspecto improvisado de la vestimenta de las tropas americanas coloniales. Cuando empezó la revolución, los estadounidenses adoptaron la canción como un canto de protesta, y que tocaban todos los flautines y tamborileros en cada campo de batalla. En la rendición británica en Yorktown el 19 de octubre de 1781, la banda del ejército estadounidense jugó yanqui para celebrar la victoria americana y así se convirtió en una de las más conocidas canciones patrióticas de EEUU.
(*) Juan el del queso, (**) simplón
More information in English: http://en.wikipedia.org/wiki/Yankee_Doodle
Etiquetas:
SONGS FOR 1st and 2nd,
SONGS FOR 3th and 4th,
THE WEEK SONG
Suscribirse a:
Entradas (Atom)